次へ:
図一覧
上へ:
honron3
戻る:
honron3
目次
図一覧
表一覧
はじめに
統計翻訳システム
統計翻訳の概要
日英統計翻訳における基本モデル
翻訳モデル
翻訳モデルの概要
IBM翻訳モデル
Model1
Model2
Model3
Model4
Model5
GIZA++
言語モデル
言語モデルの概要
-gramモデル
スムージング
reordering-model
デコーダー
評価システム
パラメータチューニング
日本語文の語順変更による翻訳
先行研究
動詞の語順変更[]
述語項構造に基づく語順変更[]
語順変更および句語順変更を用いた手法[]
提案手法
実験環境
実験データ
単文コーパス
重文複文コーパス
対訳句辞書
翻訳モデルの学習
言語モデルの学習
デコーダーに関するパラメータ
ベースライン
提案手法
評価方法
翻訳実験
実験内容
単文の実験
語順変更の精度
自動評価
人手評価
翻訳例
重文複文の実験
語順変更の精度
自動評価
人手評価
翻訳例
実験のまとめ
考察
先行研究との比較
自動評価と人手評価
実験内容
実験のまとめ
語順変更の有効性
実験内容
単文の実験
重文複文の実験
実験のまとめ
``reordering-model''の効果
実験内容
単文の実験
重文複文の実験
実験のまとめ
日本語文の語順をランダムに変えた実験
実験内容
検証手法
日本変更文の例
単文の実験
重文複文の実験
実験のまとめ
鳥バンクのパターンを使用した実験
実験内容
人手作成パターンの例
実験結果
実験のまとめ
``distortion-limit''の値を変えた実験
実験内容
単文の実験
重文複文の実験
実験のまとめ
語順変更の研究の今後
おわりに
参考文献
平成28年3月16日