BLEU | NIST | METEOR | RIBES | TER | WER | |
``reordering-modelあり'' | 0.1175 | 4.4218 | 0.4125 | 0.6749 | 0.7693 | 0.8027 |
``reordering-modelなし'' | 0.1140 | 4.3863 | 0.4092 | 0.6694 | 0.7778 | 0.8124 |
また,``reordering-modelあり''の方が優れている翻訳例を表6.19,``reordering-modelなし''の方が優れている翻訳例を表6.20に示す.なお,下線部は間違いと判断した箇所を表す.
入力文 | その 物音 を 聞い て 彼ら は おびえ た 。 |
``reordering-modelあり''○ | They were frightened at the noise . |
``reordering-modelなし'' | They lived to hear the noise . |
参照文 | The noise made them timorous . |
例1 | |
入力文 | 彼 は 体 の 釣り合い を 失っ て その 場 に 倒れ た 。 |
``reordering-modelあり'' | He lost his balance and fell to the body . |
``reordering-modelなし''○ | He lost his balance and fell down on the spot . |
参照文 | He lost his balance and fell down on the spot . |
例2 | |
入力文 | あいつ が そんな 事 を し たら 私 は 黙っ て い ない 。 |
``reordering-modelあり'' | His resignation , I do not to do so . |
``reordering-modelなし''○ | He is such a thing , but I do not keep silent . |
参照文 | If he does such a thing , I can not let it go unchallenged . |