入力文 | その翌日のバスの切符を買った。 |
参照文 | He booked himself for the following day's bus. |
文パターン(日本語側) | X3 X0 X4 X5 X1 X2 た。 |
文パターン(英語側) | X3 X2 X1 X4 X0 X5 . |
変換テーブル1#1(X0) | C : 翌日 D : next |
変換テーブル1#1(X1) | C : の切符 D : ticket for |
変換テーブル1#1(X2) | C : を買っ D : bought a |
変換テーブル1#1(X3) | C : その D : I |
変換テーブル1#1(X4) | C : の D : the |
変換テーブル1#1(X5) | C : バス D : bus |
出力文 | I bought a ticket for the next bus. |
出力候補文 | I bought a ticket for the next bus. |
134#134 | -48.1586 |
135#135 | -3.5850 |
136#136 | -2042.5963 |
137#137 | -2094.3399 |
表5.13の出力文からは「翌日」を表す英語句が存在しない.また,表5.14を見ると,言語モデルの確率(136#136)が,他の2つの確率(134#134と135#135)と比較して非常に小さい.
文パターン(日本語側) | その X2 X0 X4 X1 X3 た 。 |
文パターン(英語側) | I X3 X1 X4 X0 the X2 . |
変換テーブル1#1(X0) | C : の D : in |
変換テーブル1#1(X1) | C : の 切符 D : ticket for |
変換テーブル1#1(X2) | C : 翌日 D : next day |
変換テーブル1#1(X3) | C : を 買っ D : bought a |
変換テーブル1#1(X4) | C : バス D : bus |
出力候補文 | I bought a ticket for bus in the next day. |
出力候補文 | I bought a ticket for bus in the next day. |
134#134 | -27.9219 |
135#135 | -3.9069 |
136#136 | -2290.6281 |
137#137 | -2322.4569 |
表5.15の出力候補文は翻訳確率(137#137)が表5.13の出力文と比較して小さかったため,出力文として選択されなかった.また,126#126は比較的正しい出力候補文(表5.16)の方が,誤出力文(表5.14)より大きい.
従って,比較的正しい出力候補文を選択する方法として2つの方法がある.